1.沒有陰影的家園
作詞:朱哲琴
作曲:何訓田
編曲:何訓田
沒有陰影的月亮
沒有陰陰陰影的樹
沒有陰陰陰陰陰陰影的家園
沒有陰陰陰陰陰陰影的路
雨神擁抱初洗如嬰的身體
我被你誘惑而來
沒有陰影的惹
沒有陰陰陰影的幡
沒有陰陰陰陰陰陰影的祈禱
沒有陰陰陰陰陰陰影的燈
風神親吻流年輾轉的身體
我被你感召而來
It's the moon without shadow
It's trees without a single shade
It's a home free from any dark sides
It's the road leading to pure brightness
It's me newly washed and spelbound
Who step out of the arms of the Rain King
It's the Temple without shadow
It's banners without a single shade
It's a prayer free from all dark words
It's a lamp ever bright
It's me newly washed and spellbound
Who step out of the Divine Rolls Kissed by the Wind King
2.阿姐鼓
作詞:何訓友/何訓田
作曲:何訓田
編曲:何訓田
我的阿姐從小不會說話
在我記事的那年離開了家
從此我就天天天天的想 阿姐啊
一直想到阿姐那樣大
我突然間懂得了她
從此我就天天天天的找 阿姐啊
瑪尼堆上坐著一位老人
反反覆覆念著一句話
唔嘛呢叭咪唔嘛呢叭咪
天邊傳來陣陣鼓聲
那是阿姐對我說話
唔0奄嘛呢叭咪哞 唔0奄嘛呢叭咪哞
我的阿姐從小不會說話
在我記事的那年離開了家
從此我就天天天天的想 阿姐啊
一直想到阿姐那樣大
我突然間懂得了她
從此我就天天天天的找 阿姐啊
天邊傳來陣陣聲 那是阿姐對我說話
唔0奄嘛呢叭咪哞 唔0奄嘛呢叭咪哞
Dumb as she had been since a girl
My sister left her home while I was green
She has been at my heart ever ever since o my sister
Till I am as old as she used to be
I receognize her heart all of sudden o my sister
SO I'm looking looking for her day after day
o my sister
An old man sits at the Mani Ruins
Reciting the same words time and again
An Ma Ni Mi Hong An Ma Ni Mi Hong
Dumb as she had been since a girl
My sister left her home while I was green
She has been at my heart ever ever since o my sister
Till I am as old as she used to be
I receognize her heart all of sudden o my sister
SO I'm looking looking for her day after day
o my sister
Here comes from the horizon drumming after drumming
It's my sister talking to me
An Ma Ni Mi Hong An Ma Ni Mi Hong
3.天唱
作詞:何訓友
作曲:何訓田
編曲:何訓田
最後的死去和最初的誕生一樣 都是溫馨時光
最後的晚霞和最初的晨曦一樣 都是太陽輝煌
接近生命的時候 這一方山水離藍天最近
送走生命的時候這裡的鄉親高高昂望
讓風吹散了年華 灑給飛鷹 讓雲托起了身體 交給穹蒼
Tender is the time to die the last death
And the time for the first birth
Bright is the sun with dying twilight
And the sun with virgin light
With no vast distance here
River and mountain reach the blue sky for life
With so many good-bye kisses
The folks tongue smooth the dying bed of stone
Let the years be blown off by winds
Casted for the flying hawks
Let the bodies be held up by clouds
Handed to the blue heavens
4.笛威辛亢 紐威辛亢 藏語:天堂、地獄
作詞:何訓田
作曲:何訓田
頭頂著你的手 隨你去天堂
天堂裡有沒有尼瑪的笑臉 啊 笛威辛亢
人人都嚮往天堂 為什麼人們一見就回頭
啊 紐威辛亢
頭頂你著的手 隨你去地獄
地獄裡有沒有達娃的淚水 啊 紐威辛亢
人人都害怕地獄
為什麼人們一去永回頭 啊 紐威辛亢
With the bead against your hand
I'll go with you to the heaven
Where the smiling face of nima unseen
O paradise
We all love the heaven
But why they turn back seeing it
O paradise
With the head against your hand
I'll go with you to the hell
Where the crying tears of dawa unseen
O paradise
We all fear the hell but
Why they all linger there long
O paradise
5.羚羊過山崗
作詞:陸憶敏
作曲:何訓田
編曲:何訓田
那一天羚羊過山崗回頭望
回頭望清晰的身影很蒼涼
天那麼低草那麼亮
亞克搖搖藏紅花想留住羚羊
那一天羚羊過山崗回頭望回頭望
清晰的身影很蒼涼 天那麼低草那麼亮
低頭遠去的羚羊過了那山崗
Crossing the ridge one day
An antelope looks back and back
What a clear sad back
Under the short sky
Among the bright grass
Yack waves a tibetan-flower red
Waving it back
Crossing the ridge one day
And antelope looks back and back
What a clear sad back
Under the short sky
Among the bright grass
It's crossing the ridge afar lowering its head
6.卓瑪卓瑪
作詞:何訓友
作曲:何訓田
編曲:何訓田
卓瑪 卓瑪 阿媽叫我卓瑪 我叫阿媽卓瑪 卓瑪 卓瑪
Zhuoma Zhuoma
My mother calls me Zhuoma
I call my mother Zhuoma
Zhuoma Zhuoma
7.轉經
作詞:何訓友
作曲:(轉經)
一部旋轉的經書 上面鐫刻著日月星辰
一個長滿白髮的故事 反覆祈禱 反覆祈禱
羊兒過來了 牛兒過來了 細細地咀嚼
這迷人的鄉情羊兒 過來了牛兒 過來了
靜靜地傾聽 這熟悉的聲音
為了那搖不斷地虔誠 為了那攪不散的夢境
為了那捂不熱的冰 為了那撇不下的綠茵
一個旋轉的中心 上面輪迴春夏秋冬
一個長滿皺紋的傳說 反覆歌唱 反覆低吟
白山過來了 黑水過來了 深深地冥思
這修來的緣分 白山過來了黑水過來了
苦苦地等待 這命中的注定
為了那搖不斷地虔誠 為了那攪不散的夢境
為了那捂不熱的冰峰 為了那撇不下的綠茵
A turning scripture with sun and moon and stars on it
A grety-haired story a prayer repeated a sermon
Here come the sheep here come the cattle
Chewing and chewing such a feeling of homw
Here come the sheep here come the cattle
Listening still to the familiar vice
For the piety that can't be broken
For the dream that can't be scattered
For an iceberg that can't be warmed with hands
For a green that can't be done away with
A turning centre with seasons circulating all at it
A full-wrinkled legend a lay hunned a song
Here come the white hills here come the black water
Musing upin upon the hard-earned chance
Here come the white hills here come the black water
Waiting for for the destined grace
For the piety that can't be broken
For the dream that can't be scattered
For an iceberg that can't be warmed with hands
For a green that can't be done away with
|