7.泰雅古訓
作詞:林明福
作曲:達少瓦旦
「ana simu musa tgsuqi atu na agiq, mtbuci lmuhuw ginqwangan
sbqiy ga, laxiy usa mbbiq na tturu, mkki na qlcing.,mqiway na
pakaw。kya qu glgan wakil na tokal,sthuyay mamu klbu na bahu ga。
usa mblaq pgoyaw pinsriqan kya tunux bbu na yaya mamu,laxiy hmut
mqyanux。 kya qu kkeran mamu na papak,cyux tghuyay mqayat tluqiy
na bnkis ga, ani sblaq mbing hoku mhway,musa simu mkkiy na
qlcing, mqiway na pakaw lga, ma simu yan ali na bbinuq,ali na
qoyaw, qu 'rqyas na laqi mamu。 qutux uzi ga, qutux su qu
hinpasan 'rqyas na laqi, ani sblaq magal llbak na tbaku ru
qhziy,laxiy aniy st'iyal kmtu na kamil。wali na Utux ita squliq,
sal'ana lhani pkzikal liliq na 'laqi,lhani kkoran hmali na 'laqi
ga, aring mspiray hmali ta ga,inu qu baqun ta rmqroq。」
歌詞淺譯
「無論你們去到何處,各自循著溪流而居,
不可背對著背,亦不可,以木牆隔離,
或以芒草圍籬(不互相往來之意)。
如果青年到了可以成家之時,應當要謹慎的分別各自母親的奶頭
(血脈關係之意),不可亂倫!聽聞誰家有女初長成,
應當拄著感恩的杖(請長者之意)前去提親。
倘若你們以木牆隔離,故意以荊棘隔離,
如此,未來的後代子孫,怎能像箭竹筍、綠竹筍般繁茂興盛呢?
另外,將來若有什麼紛爭,要以菸葉、酒杯尋求合解,
不可以懷恨在心無法釋懷。人非聖賢,雖然受到族人尊崇,
捍衛子民者,或能言善道之士,一旦口舌不聽使喚,
難免都會犯錯(意指人非聖賢,孰能無過)。
|